1편
子曰 里仁이 爲美하니 擇不處仁이면 焉得知리오.
자왈 이인이 위미하니 택불처인이면 언득지리오.
子曰 里仁이 爲美하니 擇不處仁이면 焉得知리오.
논어 이인편
공자 가라사대 인후한 마을에 사는 것은 아름다운 것이며 그러한 것을 택하여 살지 않으면 어찌 지혜롭다 하리요.
The Master said, “It is virtuous manners which constitute the excellence of a neighborhood. If a man in selecting a residence, do not fix on one where such prevail, how can he be wise?”(James Legge 역)
공자께서 말씀하시기를 “이웃의 장점을 이루는 것은 덕이다. 사람이 거처를 정할 때 그러한 것이 우세한 곳에 거처를 정하지 않는다면 어떻게 현명할 수 있겠습니까?”(구글 번역+역자 번역)
2편
子曰 不仁者는 不可以久處約이며 不可以長處樂이니
仁者는 安仁하고 知者는 利仁이니라.
자왈 불인자는 불가이구처약이며 불가이장처락이니
인자는 안인하고 지자는 리인이니라
子曰 不仁者는 不可以久處約이며 不可以長處樂이니
仁者는 安仁하고 知者는 利仁이니라.
논어 이인편
공자 가라사대 어질지 못한 사람은 곤궁함에 오래 있지 못하며, 안락함도 오래 누리지 못한다.
어진 사람은 인에 편안하고, 지혜로운 사람은 인을 이롭게 한다.
The Master said, “Those who are without virtue cannot abide long either in a condition of poverty and hardship, or in a
condition of enjoyment. The virtuous rest in virtue; the wise desire virtue.”(James Legge 역)
공자께서 말씀하시기를 “덕이 없는 자는 가난하고 곤고한 처지에 오래 머물지 못하며, 향락의 처지에 오래 머물지 못하느니라. 덕이 있는 사람은 덕에 쉬고, 지혜로운 사람은 덕을 원한다.”(구글 번역+역자 번역)
'논어 읽기' 카테고리의 다른 글
| 논어 이인편 6편 (0) | 2022.09.14 |
|---|---|
| 논어 이인편 3~5편 (0) | 2022.09.14 |
| 논어 팔일편 25~26편 (0) | 2022.09.08 |
| 논어 팔일편 24편 (0) | 2022.09.08 |
| 논어 팔일편 23편 (0) | 2022.09.08 |